Oryginalne seriale Cartoon Network tj.: Wujcio Dobra Rada, Steven Universe oraz premierowy sezon Totalnej Porażki zostały zdubbingowane w studiu SDI Media Polska.
Na swoim facebookowym profilu Klementyna Umer (znana z dubbingu Courtney w Totalnej Porażce) poinformowała o tym, że pracowała ona nad dubbingiem Stephanie z 7. sezonu Totalnej Porażki pt: "The Ridoncolous Race". Dubbing do tego serialu wyreżyserował Wojciech Paszkowski. Więcej tutaj: https://www.facebook.com/164681620387652/photos /a.208571439332003.1073741830.164681620387652/457316857790792/?type=3
Nieoficjalnie się mówi też, że w rolach Owena i Noah usłyszymy Jana Aleksandrowicza-Krasko. Przypomnę, że poprzednie sezony Totalnej Porażki były dubbingowane w Studiu Sonica.
Aktualizacja postu na dzień 10.12.2015 r.
Klementyna Umer na swoim facebookowym profilu poinformowała, że w roli Ryana - partnera Stephanie w nowej Totalnej Porażce usłyszymy Waldemara Barwińskiego. Od jednego ze znajomych forumowiczów z polskiego-dubbingu.pl dowiedziałem się, że Jan Aleksandrowicz-Krasko potwierdził oficjalnie swój udział w dubbingu do Totalnej porażki: Wariackiego wyścigu.
Aktualizacja postu na dzień 11.12.2015 r.
Zamiast Waldka Barwińskiego w roli Ryana usłyszymy Wojciecha Chorążego - poinformowała Klementyna Umer na swoim facebookowym profilu. Niektóre dubbingi tego serialu zostały także wyreżyserowane przez Joannę Węgrzynowską-Cybińską.
Jeden ze znajomych forumowiczów z polskiego-dubbingu.pl otrzymał od Grzegorza Pawlaka (rola tytułowa Wujcia Dobrej Rady) informację na temat tego, że od odcinka 56 ("Kacze usta", ang. "Duck Lips") dubbingowanie tego serialu od studia Startu International Polska przejęło SDI Media Polska, a reżyserem dubbingu do tego serialu został Marek Robaczewski (w Starcie - Anna Apostolakis-Gluzińska). Od odcinka 56 nastąpiła także zmiana głosowa w dubbingu Torby Borby. Zamiast Sebastiana Machalskiego prawdopodobnie możemy usłyszeć Pawła Kubata (nie jest to potwierdzona informacja).
Od pani Katarzyny Łaski (znana m.in.: z roli Perły w Steven Universe) w prywatnej wiadomości dzisiaj otrzymałem informację, że od odcinka 43 dubbing serialu Steven Universe wykonuje studio SDI Media Polska, a reżyserem dubbingu do tego serialu jest Agnieszka Zwolińska. Do odcinka 42 Steven Universe był dubbingowany w Studiu Sonica, a za reżyserię dubbingu odpowiedzialny był Jerzy Dominik.
Nieoficjalnie, zmiana studia prawdopodobnie może się zdarzyć też przy serialach Pora na przygodę i Zwyczjany serial. Oba te seriale, tj.: Steven Universe przez około 100 odcinków każdy, były dubbingowane przez Studio Sonica.
źródło: http://facebook.com/, http://dubbingpedia,pl/
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz