piątek, 3 października 2014

Rocznica debiutu rosyjskiej ścieżki językowej w Boomerangu

1 października br. minął rok od oficjalnego debiutu rosyjskiej ścieżki językowej na kanale Boomerang. 

Choć datę 1 października 2013 r. można utożsamiać z oficjalnym debiutem rosyjskiej ścieżki językowej na tym kanale, to niektóre seriale z rosyjskim dubbingiem zaczęły być emitowane w czasie wakacji ubr. 

Pierwszych rosyjskich dubbingów doczekały się takie seriale jak: Garfield Show (sezon 2., odc. 14-26), Krypto Superpies (niektóre odcinki sezonu pierwszego, dubbing na zlecenie Warner Bros. wykonany w studiu Pifagor), Przygody Animków (odc. 3, 4, 13, 20 - dubbing wykonany na zlecenie kanału STS w 2002 r.), Zwariowane melodie (około 50 kreskówek, dubbing wykonany na zlecenie Warner Bros. do emisji na kanale 2x2), Tom i Jerry (około 50 kreskówek, dubbing z wydań DVD z Tomem i Jerry'm), oraz Leniuchowo (sezon 1. i 2. - dubbing do emisji na kanałach Jetix/Disney Channel Russia), Wło-cha-cha-cze (niektóre odcinki 1. sezonu), Miś Paddington (sezon 1., dubbing na zlecenie Warner Bros. wykonany w studiu Pifagor), Scooby i Scrappy Doo z 1979/1980 r. (niektóre odcinki, dubbing na zlecenie Warner Bros. wykonany w studiu Pifagor), Looney Tunes: Maluchy w pieluchach (niektóre odcinki, dubbing na zlecenie Warner Bros. ze studia Pifagor),  Banany w piżamach (sezon 1.), Nowy Scooby Doo (dubbing z emisji na kanale Cartoon Network RSEE, wykonany w studiu Pifagor w 2010 r.), Różowa Pantera i przyjaciele (niektóre odcinki), a także Laboratorium Dextera (niektóre odcinki sezonu 1., dubbing z emisji w Cartoon Network RSEE).

Z dniem 1 października 2013 r. rosyjskich dubbingów doczekały się seriale tj.: Bajanie z Cartoonito, Całkiem nowe przygody Toma i Jerry'ego (Pifagor), Flintstonowie (Pifagor), Jetsonowie (SDI Media Russia), Kaczor Dodgers (Pifagor), Droopy - Super Detektyw (Pifagor), Kocia ferajna (Pifagor), Szczenięce lata Toma i Jerry'ego, Jelly Jamm, Szczeniak zwany Scooby Doo (Pifagor), Scooby, gdzie jesteś? (Pifagor).


W listopadzie 2013 r. z rosyjskim dubbingiem wykonanym w Studiu Pifagor zadebiutował 2. sezon serialu Sylwester i Tweety na tropie, a w grudniu 2013 r. wystartowały: 4. sezon Taz-Manii z dubbingiem pochodzącym z emisji na kanale STS, oraz Strażackie opowieści (dubbing \ze studia SDI Media Russia)

Do stycznia 2014 r. większość zapowiedzi programów nie było dubbingowanych w języku rosyjskim, ale wraz z 1 stycznia 2014 r., oraz pożegnaniem bloku Cartoonito w Boomerangu się to zmieniło.

Wraz z debiutem Niedzielnej Gonitwy od 19 stycznia 2014 r. rosyjskich dubbingów się doczekały seriale tj.: Yogi - łowca skarbów, Dastardly i Muttley, Perypetie Penelopy Pitstop oraz Hong-Kong Phooey. Dubbingi do w/w seriali zostały wykonane w studiu Pifagor.

W kwietniu br. z rosyjskim dubbingiem zaczęto emitować serial Animaniacy, a od czerwca 2014 r. z rosyjskim dubbingiem są emitowane: serial Tom i Jerry Show (oba Pifagor) oraz serial dokumentalny pt: "Mu i Be - Opowieści z farmy"

Niektóre filmy emitowane w kinie Boomeranga zaczęto w tym czasie (październik 2013-wrzesień 2014) opatrywać rosyjskim dubbingiem, jednakże Tom i Jerry: Misja na Marsa jest emitowany z wielo-lektorem podchodzącym z wydania DVD tego filmu.

Na 1 października ubr. ramówka Boomeranga zmieniła się na gorsze. Jak sami wiecie, w tym czasie ok. 60% ramówki (od godz. 6:00 do 12:45 i od 21:00-3:45) zajmowało Cartoonito, a od 12:45 do 21:00 i od 3:45 do 6:00 Boomerang. Jednakże na plus był fakt, że przez całe popołudnie można było spokojnie oglądać Boomeranga.


 
 

 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz